Markus 11:22

SVEn Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Hebt geloof op God.
Steph και αποκριθεις ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου
Trans.

kai apokritheis iēsous legei autois echete pistin theou


Alex και αποκριθεις ο ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου
ASVAnd Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
BEAnd Jesus, answering, said to them, Have God's faith.
Byz και αποκριθεις ο ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου
DarbyAnd Jesus answering says to them, Have faith in God.
ELB05Und Jesus antwortet und spricht zu ihnen: Habet Glauben an Gott.
LSGJésus prit la parole, et leur dit: Ayez foi en Dieu.
Peshܘܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܬܗܘܐ ܒܟܘܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀
SchUnd Jesus hob an und sprach zu ihnen: Habt Glauben an Gott!
Scriv και αποκριθεις ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου
WebAnd Jesus answering, saith to them, Have faith in God.
Weym Jesus said to them, "Have faith in God.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen